Надстрочный значок. Знаки надстрочные и строчные. Основные диакритические знаки

Раньше многие слова сокращали, и использовали для этого всевозможные знаки: надстрочные – над строкой; строчные – в строке.

1. Оксия .
2. Вариа . Допустим, встречаем в слове «вариант».
3. Краткая . Допустим: «Й» (И — краткая), «О — краткая», «У — краткая».
4. Звательцо — указывает на звательную форму. Допустим в предложении: «Панас, который час?», над «Панас» (над первой буквой «П») ставим звательцо.
5. Исо — это обращательная форма, т.е. когда обращаются. Допустим: «Панас, ты в Бога уверовал?».
6. Апострофъ . Сейчас апостроф изменили на запятую.
7. Камора.
8. Кавыка
— ставится между буквами, т.е. раньше текст шёл сплошным и ставили кавыку, как бы выделяется.
9. Ерок.
10. Запятая
— ставится внизу строки.
11. Двоеточие .
12. Точка — указывает на вселенские масштабы, т.е. Ижеи (i) у нас с одной точкой.
13. Вопросительный.
14. Удивительный.
15. Вместительный
.
16. Тiтла (или тiтло) — сокращённое буквенное значение.
17. Цифирное титло — для обозначения цифирей, т.е. .
18. Мерное титло .
19. Счислительное титло .
20. Словотiтло – титло, сокращающее слово, в котором основа сокращения лежит на буквицу Слово (С).
21. Рцитiтло — т.е. сокращение, когда в основе лежит буквица Рци (Р).
22. Добротiтло . Может быть два варианта записи (см. в таблице).
23. Рецитное титло — означает, что данные буквицы необходимо читать по их образам (см. пример КЛМ).

Примеры

* Богъ – с титло (т.е. сокращённая форма), читаем образ буквиц «Бог глаголью сотворяет».
* Глаголящий добро – данное сокращение христиане превратили в «Господь», а по образам было просто «говорящий добро». Правда ничего не делает, только глаголит, а говорить мало, надо ещё и делать… поэтому сказано: «По деяниям их и побачите их».
* КЛМ – в летописи стоит данное сокращение и сверху рецитное титло, когда царь Иван дал ответ на просьбу народа вернуться на царствование. Советские переводчики перевели как «Коломна», как будто царь спрашивает Коломну «возвращаться мне на престол али нет?», но там же не только с Коломны народ был, с разных деревень шли, и написано под рецитным титло, т.е. читать надо по названиям буквиц: «Како Люди Мыслете», т.е. царь обратился ко всему народу «Как вы люди мыслете».

Сочетания двух и более букв для обозначения одного звука (сравни диакритическое š против фр. ch, нем. sch, англ. sh для обозначения русского звука и буквы "ш"). Диакритики употребляются как с гласными, так и согласными буквами. Основной недостаток диакритиков - загромождение письма мелкими, но важными деталями, опущение которых может привести к серьёзным ошибкам, например, при прочтении Корана на арабском языке . Существуют языки, в которых диактические знаки не столь распространены (русский) или практически не используются (английский). В некоторых случаях имеется тенденция к вытеснению диакритизованных букв диграфами (немецкий: ö > ое в печатном тексте и компьютеризации).

История

Древнейшими диакритическими знаками были, вероятно, обозначения долготы и краткости в греческом, а также греческие же знаки ударения.

Диакритики наиболее широко используются в языках, имеющих латинский алфавит . Это связано с тем что в классическом латинском языке не было шипящих звуков, носовых гласных, палатализованных (смягчённых) гласных, которые имелись или развились в других языках, особенно неродственных. Так, если в итальянском возможна передача шипящих чисто позиционно (например, в слове città "читта" - "город", где c+i автоматически означает шипящий звук), то в других языках, не связанных с латынью, это невозможно. Наиболее загружены звукоразличительными диакритиками чешский , словацкий , турецкий , румынский , польский , литовский , вьетнамский языки. В португальском и французском сильной диакритизации подвергаются гласные звуки (ê, è, ë, ï, ã) - как звуко- и смыслоразличительной, так и чисто этимологической: îlе < лат. insula "остров". В романских языках имеется и особых диакритизованный согласный ç, в испанском - буква ñ, возникшая в результате надстрочного "двухэтажного" написания двух букв nn в латинских словах типа annum > anno> аñо "год".

Классификация

Диакритические знаки можно классифицировать различными способами.

1. По месту начертания: надстрочные, подстрочные, внутристрочные.

2. По способу начертания: свободно приставляемые к основному знаку или требующие изменить и его форму.

3. По фонетико-орфографическому значению (классификация неполная и категории не взаимоисключающие):

  • знаки, имеющие фонетическое значение (влияющие на произношение):
    • знаки, придающие букве новое звуковое значение, отличное от обычного алфавитного (например, чешские č, ř, ž );
    • знаки, уточняющие варианты произношения какого-либо звука (например, французские é, è, ê );
    • знаки, указывающие на то, что буква сохраняет своё стандартное значение в таком окружении, когда её звучание должно меняться (например, французские же ü, ï );
    • просодические знаки (уточняющие количественные параметры звука: длительность, силу, высоту и т. п.):
      • знаки долготы и краткости гласных (например, древнегреческие ᾱ, ᾰ );
      • знаки музыкальных тонов (например, китайские ā, á, ǎ, à, a );
      • знаки ударения (например, греческие «острое», «тяжелое» и «облечённое» ударения: ά, ὰ, ᾶ );
  • знаки, имеющие только орфографическое значение, но не влияющие на произношение:
    • знаки, позволяющие избегать омографию (например, в церковнославянском различаются твор. пад . ед. числа «ма́лымъ» и дат. пад . множ. числа «мâлымъ»; в испанском si "если" и Sí "да");
    • знаки, ничего не обозначающие и использующиеся по традиции (например, придыхание в церковнославянском , которое всегда пишется над первой буквой слова, если та - гласная);
  • знаки иероглифического значения (считаются диакритическими только с позиций типографики):
    • знаки, указывающие на сокращенное или условное написание (например, титла в церковнославянском);
    • знаки, указывающие на применение букв для других целей (те же титла в кириллической записи чисел).

4. По формальному статусу:

  • знаки, с помощью которых образуются новые буквы алфавита (в западной терминологии их иногда называют модификаторами, а не собственно диакритическими знаками);
  • знаки, сочетания букв с которыми не считается отдельной буквой (такие диакритические знаки обычно не влияют на порядок алфавитной сортировки).

5. По обязательности использования:

  • знаки, отсутствие которых делает текст орфографически неверным, а иногда и нечитаемым,
  • знаки, используемые только в особых обстоятельствах: в книгах для начального обучения чтению, в священных текстах, в редких словах с неоднозначным чтением и т. п.

При необходимости (например, в случае технических ограничений) диакритический знак может опускаться, иногда с вставкой или заменой букв слова.

Одинаково выглядящие диакритические знаки могут иметь разное значение, название и статус в различных языках и системах письма.

Отнесение того или иного элемента графической системы к диакритическим знакам в большой мере условно. Так, в современной русской письменности можно найти «диакритические знаки» разной бесспорности (от абсолютной до почти нулевой):

  • ударения - ставятся только в редких случаях и не образуют новых букв;
  • двоеточие над « » - образует новую букву, но обычно опускается;
  • краткая над « » - образует новую букву и никогда не опускается;
  • надчёркивание и подчёркивание одинаково выглядящих при письме от руки букв т (m ) и ш (ш );
  • буква «ь» как таковая (может рассматриваться как диакритический знак при предыдущей согласной);
  • палочка у « » и хвостик у « » - являются неотъемлемыми частями соответствующих букв, но могут быть восприняты как диакритические знаки при формальном анализе и сравнении букв алфавита.

Основные диакритические знаки

Замечание. Сколько-нибудь устоявшихся русских названий для большинства диакритических знаков нет. В настоящее время конкурируют:

  • традиционная система филологического толка, в которой у одного (по форме) знака может быть много названий, употребляемых в зависимости от того, о каком языке идет речь: так, одно и то же надстрочное двоеточие применительно к немецкому языку будет названо «умляут» (в последнее время также «умлаут»), ко французскому - «трема», а к русскому - чаще всего просто «две точки»;
  • приблизительные описания формы («птичка», «крышечка», «крючок» и т. п.);
  • калька с английской компьютерной терминологии (прежде всего из Юникода), которая даже в оригинале достаточно условна, спорна и внутренне противоречива.

Дополнительно усложняет ситуацию и тот факт, что два разных в одном языке знака в другом могут оказаться взаимозаменяемыми шрифтовыми вариантами.

Описание, код Пример Возможное использование

Неслитные надстрочные знаки

/-образный штрих над буквой
U+0301
á острое ударение: греч. и ц.-сл. оксия, лат. acutus (акут), фр. accent aigu (аксан-эгю) , англ. acute ; используется в греческом, романских, славянских и мн. др. языках
ń , ѓ черта (польск. kreska ) в польском обозначает специфическое смягчение согласных, а над ó - произношение как [u]; то же смягчающее значение используется в лужицких, хорватском, македонском и некоторых других языках
á в чешском, словацком и венгерском - показатель долготы гласных
\-образный штрих над буквой
U+0300
à тяжёлое ударение : греч. и ц.-сл. вария , лат. gravis (гравис), фр. accent grave , англ. grave ; используется в греческом (политоническая орфография), романских (прежде всего во французском), южнославянских и мн. др. языках
шапочка над буквой
(^-образная: U+0302,
круглая: U+0311,
ст.-сл. знак мягкости: U+0484,
над парой букв: U+0361)
â облечённое ударение : греч. и ц.-сл. камора либо периспомени, лат. circumflexus (циркумфлекс), фр. accent circonflexe , англ. circumflex ; используется в греческом (политоническая орфография), романских (прежде всего во французском), сербском, ц.-сл. и мн. др. языках; в классических языках шапочка обычно круглая или даже (в греческом) в форме тильды (см. ниже), во французском, иногда в сербском - заостренная
ĉ , ĝ , ĥ , ĵ , ŝ в языке эсперанто надстрочный символ ^ официально называется «циркумфлекс» (эсп. «cirkumflekso»), неофициально - «шапочка» (эсп. «ĉapelo»); модифицирует чтение соответствующих согласных без «шапочки» так, что они читаются соответственно как русские ч , дьжь , х , ж и ш (приблизительно)
î в румынском языке острая шапочка над â и î означает их чтение как [ы]
ê, ŝ в некоторых системах латинской транслитерации кириллицы через ê может передаваться буква «э» , а через ŝ - буква «щ»
ж͡ д в некоторых системах транскрипции круглая шапочка над группой букв обозначает их слитное произношение (аффрикату)
л̑ в старославянском круглая шапочка над согласной (иногда несколько смещенная вправо) означает её мягкость
â в турецком шапочка над гласной означала мягкость предыдущего согласного, также могла обозначать и долготу гласного (использовалась в заимствованиях из арабского); после реформы письменности в 1990-х "шапочка" была отменена, хотя иногда продолжает использоваться.
надстрочное двоеточие
U+0308
ë знак раздельного чтения буквосочетаний: греч. diaeresis или dialytika, греч. и фр. trema (трема); используется в греческом, романских и нек. др. языках (иногда даже в английском)
ä умляут - знак немецкой и некоторых других германских письменностей, указывающий на изменившееся («смягчившееся») произношение некоторых гласных; заимствован также некоторыми другими языками (например, финским, венгерским, турецким и словацким)
ё двоеточие входит в состав русской (и белорусской) буквы «ё»
ї двоеточие входит в состав украинской буквы «ї» [йи]
ї , ѵ̈ в церковнославянском кендема , то есть две точки (либо два штриха // или \\, что было равнозначно), ставится над буквой i и ижицей (ѵ ) в том случае, когда они читаются как [и] и не имеют на себе других надстрочных знаков (ударения или придыхания)
ӥ в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением между мягкими согласными
// над буквой
U+030B
ő , ű «венгерский умляут»: ő и ű означают долгие варианты звуков, выражаемых буквами ö и ü
ѵ̋ ѵ̈
\\ над буквой
U+030F
и̏ в сербском: краткое нисходящее ударение
ѷ в церковнославянском: шрифтовой вариант начертания ѵ̈ (для ижицы самый распространённый, а вот ї чаще рисовали с точками или вертикальными штрихами)
надстрочный кружок
U+030A
å в некоторых скандинавских языках через å обозначается долгое [a], перешедшее в [o]; прописное Å - обозначение ангстремов
ů в чешском языке с помощью кружка (чешск. kroužek ) через ů обозначается долгое
надстрочная точка
U+0307
i , j входит в состав строчных букв i и j большинства языков с латинской и некоторых с кириллической письменностью (при добавлении любого другого надстрочного знака точка обычно удаляется); в некоторых же языках (например, в турецком) различаются буква i с точкой (по-турецки читается как [и]) и без точки (читается как [ы]), причем это различие сохраняется и для прописных букв
ż шипящие согласные в старой чешской письменности, буква ż в нынешнем польском языке
ė в литовском языке
латинская транслитерация санскрита (через ṁ в разных системах могут изображаться как анунасика, так и анусвара , но последняя может быть и ṅ)
точка слева над буквой в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением после мягкого согласного
точка справа над буквой
U+0358
в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением перед мягким согласным
тильда над буквой
U+0303
ã в некоторых система транскрипции тильда (происходящая от надстрочных n и m ) над гласными означает их носовое произношение; в этом значении она используется также и в португальском языке
ñ в испанском ñ - мягкое [нь]
в политонической греческой орфографии тильда - шрифтовой вариант круглой шапочки (см. выше про «облеченное ударение»)
черта над буквой
U+0304
ā основное значение (идущее от древнегреческого и латыни) - указание на долготу гласных (и слогообразующих согласных); иногда используется греческое название макрон
U-образный надстрочный знак
U+0306
ă основное значение (идущее от древнегреческого и латинского языков) - указание на краткость гласных; лат. brevis (бревис), англ. breve
й в славянских кириллицах означает неслоговой характер гласных и их переход в согласные; ц.-сл. и рус. название - краткая (c конца XIX века в словарях также кратка ). Входит в состав букв й , ў (используется в белорусском языке) и нек. др. В современных кириллических шрифтах обычно изображается не так, как в греческих и латинских.
ӂ в молдавской кириллице советских времен буква «ӂ» означала аффрикату [дж]
ğ в турецком через ğ обозначается звук, близкий к украинскому г , а в некоторых диалектах доходящий до полного исчезновения
ŭ в яэыке эсперанто U-образный надстрочный знак, неофициально называемый «ванночка» (эсп. «kuveto»), трансформирует гласный u в неслоговый звук, близкий к английскому w , используемый практически исключительно в дифтонгах и , например: «aŭroro» («заря»), «Eŭropo» («Европа»)
«птичка» над буквой
U+030C
ž , ě крючок (чешск. háček ) - знак чешской письменности, отмечающий шипящие и мягкие согласные, а также сильно смягчающее произношение буквы ě (обычно соответствующее старому славянскому ятю); над некоторыми буквами может для красоты выглядеть как почти прилипший апостроф : Ľ , ď и т. п.; заимствован в некоторые другие письменности (в хорватской использовался в обоих значениях); используется в некоторых системах латинской транслитерации русской и других кириллиц. В английском компьютерном сленге с 1980-х годов для этого знака появилось название caron неясного происхождения (caret + macron ?, carom + on ?, лат. лат. corona ?), которое впоследствии расползлось в другие языки и официальные документы (вроде стандарта Юникода).
(-образный знак
греч.: U+0314,
кир.: U+0485
ὡ, ῥ густое придыхание (часто соответствует начальному h- в интернационализмах): греч. и ц.-сл. дасия , лат. spiritus asper ; использовалось в политонической греческой орфографии и в некоторых старых вариантах церковнославянского
)-образный знак
греч.: U+0313,
кир.: U+0486
ὀ, ὠ тонкое придыхание : греч. и ц.-сл. псили , ц.-сл. также звательце , лат. spiritus lenis ; используется в политонической греческой орфографии и в церковнославянском (ничего не обозначает, ставится над начальной гласной слов)
хвостик сверху
U+0309
вьетнамский знак одного из музыкальных тонов (вьетн. dấu hỏi )
титло
U+0483
а҃ старо- и церковнославянский знак для указания сокращенных написаний слов и для буквенной записи чисел
апостроф н" в некоторых системах фонетической транскрипции: знак мягкости согласных: любить = [л"уб"ит"] или

Неслитные подстрочные знаки

подстрочная точка
U+0323
различные системы транскрипции и транслитерации (семитских языков, языков Индии и др.); подстрочная точка может обозначать слогообразующие согласные (ṛ, ḷ), церебральные согласные (ḍ, ṭ, ṇ), те же анунасику с анусварой и др.
подстрочная запятая
U+0326
ț свистящие и шипящие в румынском языке (ș , ț )
подстрочный кружок
U+0325
в некоторых системах транскрипции (например, в реконструкции индоевропейского или праславянского языка) кружок под согласной обозначает ее слоговой характер
«чашка» под несколькими буквами
U+035C
t͜s в некоторых системах фонетической транскрипции знак ͜ под буквосочетанием означает его слитное произношение
«шапочка» под буквой
U+032F
в некоторых системах фонетической транскрипции: неслоговой звук
подчеркивание
U+0331
в словарях может обозначать ударение
«птичка» под буквой
U+032C
в МФА - знак звонкости

Неслитные внутристрочные знаки

двоеточие после буквы a: в фонетической транскрипции - знак долготы звука (в МФА используется специальный знак «треугольного двоеточия»: )
точка справа сверху после буквы в латинице для тайваньского диалекта

Слитные надстрочные знаки

рожок направо и вверх
U+031B
ơ используется во вьетнамском языке

Слитные подстрочные знаки

седиль
U+0327
ç происходит из испанского языка (исп. cedilla [седи́лья] - «маленькое „z“»), но ныне там не используется; наиболее известно по употреблению во французском (фр. cédille [седи́й]), ставится под c в том случае, когда у этой буквы надо обозначить произношение [s] вместо [k]: façade [фасад]; используется также в некоторых других языках под разными буквами и с разным значением (так, в турецком буквы c, ç, s, ş обозначают соответственно звуки [дж], [ч], [с] и [ш]). В латышской письменности при строчной букве g седиль переворачивается и становится надстрочным знаком: ģ
c-образный хвостик
U+0328
ę происходит из средневековой латинской письменности, где знак ę был компактной заменой для лигатуры æ ; оттуда заимствован польской письменностью и получил название ogonek [ого́нэк] = «хвостик»; в польском используется в буквах носовых гласных ą и ę . Из польского заимствован другими языками (в частности, литовским), применяется при различных буквах
хвостик как у ц или щ ҷ , ӌ использовался в 1930-е годы и позже при создании кириллических письменностей для различных языков СССР; обычно шел вправо и вниз, но иногда влево и вниз

НАДСТРОЧНЫЙ ЗНАК

Значок над буквой, показывающий, что. ее надо читать иначе, чем без него (см. диакритический знак).

Словарь лингвистических терминов. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое НАДСТРОЧНЫЙ ЗНАК в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ЗНАК в Новейшем философском словаре:
    материальный, чувственно воспринимаемый предмет (событие, действие или явление), выступающий в познании в качестве указания, обозначения или представителя другого предмета, события, …
  • ЗНАК в Словаре постмодернизма:
    - традиционно - материальный, чувственно воспринимаемый предмет (событие, действие или явление), выступающий в познании в качестве указания, обозначения или представителя …
  • ЗНАК в Словаре терминов изобразительного искусства:
    - (от французского "signe", латинского "signum" - отметка) созданное человеком изображение, смысл которого известен. С XV века слово "sign" стало …
  • ЗНАК
    ФИРМЕННЫЙ - см ТОВАРНЫЙ …
  • ЗНАК в Словаре экономических терминов:
    ТОРГОВЫЙ - см ТОВАРНЫЙ …
  • ЗНАК в Словаре экономических терминов:
    ТОВАРНЫЙ - см ТОВАРНЫЙ …
  • ЗНАК в Словаре экономических терминов:
    ТАМОЖЕННЫЙ ОФИЦИАЛЬНЫЙ. см ТАМОЖЕННЫЙ ОФИЦИАЛЬНЫЙ ЗНАК …
  • ЗНАК в Словаре экономических терминов:
    СООТВЕТСТВИЯ - зарегистрированный в установленном порядке знак, которым по правилам, установленным в данной системе сертификации, подтверждается соответствие маркированной им продукции …
  • ЗНАК в Словаре экономических терминов:
    РАЗЛИЧИЯ - бирж.: знак (значок) , удостоверяющий ранг членства на …
  • ЗНАК в Словаре экономических терминов:
    ПРЕЗИДЕНТА РФ - один из символов президентской власти. Возлагается на Президента РФ как главу государства на период его полномочий Председателем …
  • ЗНАК в Словаре экономических терминов:
    ПОГРАНИЧНЫЙ - см ПОГРАНИЧНЫЙ …
  • ЗНАК в Словаре экономических терминов:
    ОБСЛУЖИВАНИЯ - обозначение, способное отличать услуги одних юридических или физических лиц от однородных услуг других юридических или физических лиц. Правовая …
  • ЗНАК в Словаре экономических терминов:
    МАРОЧНЫЙ - см МАРОЧНЫЙ …
  • ЗНАК в Словаре экономических терминов:
    КОЛЛЕКТИВНЫЙ - см КОЛЛЕКТИВНЫЙ ЗНАК …
  • ЗНАК в Словаре экономических терминов:
    ГЕРБОВЫЙ - см ГЕРБОВЫЙ …
  • ЗНАК
    материальный, чувственно воспринимаемый предмет (явление, действие), который выступает как представитель другого предмета, свойства или отношения. Различают языковые и неязыковые знаки; …
  • ЗНАК
    материальный предмет (явление, событие), выступающий в качестве представителя некоторого др. предмета, свойства или отношения и используемый для приобретения, хранения, переработки …
  • ЗНАК
    офицерский - особый нагрудный З., составлявший прежде общую принадлежность офицерского обмундирования. Первоначальным его назначением было служить защитою груди, но постепенно, …
  • ЗНАК в Современном энциклопедическом словаре:
  • ЗНАК в Энциклопедическом словарике:
    предмет (явление, действие), который выступает как представитель древнего предмета, свойства или отношения и используется для приобретения, хранения, переработки и передачи …
  • НАДСТРОЧНЫЙ в Энциклопедическом словаре:
    , -ая, -ое. Расположенный над строкой. Н. …
  • ЗНАК в Энциклопедическом словаре:
    , -а,м. 1. Пометка, изображение, пред-мет, к-рыми отмечается, обозначается что-н. условный з. Дорожные знаки (на автомобильных дорогах, на улицах: информирующие …
  • ЗНАК
    ЯЗЫКОВ́ОЙ, единица языка (морфема, слово, словосочетание, предложение), к-рая служит для обозначения предметов или явлений действительности и их отношений, для обозначения …
  • ЗНАК в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ТОВ́АРНЫЙ, см. Товарный …
  • ЗНАК в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ОБСЛ́УЖИВАНИЯ, см. Товарный …
  • НАДСТРОЧНЫЙ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    надстро"чный, надстро"чная, надстро"чное, надстро"чные, надстро"чного, надстро"чной, надстро"чного, надстро"чных, надстро"чному, надстро"чной, надстро"чному, надстро"чным, надстро"чный, надстро"чную, надстро"чное, надстро"чные, надстро"чного, надстро"чную, надстро"чное, надстро"чных, …
  • ЗНАК в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка:
    -а, м. 1) Изображение на каком-л. предмете, служащее для отличия его от подобных или для указания на что-л.; клеймо, метка. …
  • ЗНАК в Словаре синонимов Абрамова:
    признак, примета, отличие; значок, мета (метка), отметка, клеймо, печать, штемпель, тавро, тамга; буква, цифра, черточка; знамение, предзнаменование, предвестие, предвестник, сигнал, …
  • НАДСТРОЧНЫЙ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    прил. Расположенный над …
  • ЗНАК в Словаре русского языка Лопатина:
    знак, …
  • ЗНАК в Полном орфографическом словаре русского языка:
    знак, …
  • ЗНАК в Орфографическом словаре:
    знак, …
  • НАДСТРОЧНЫЙ
    расположенный над строкой Н. …
  • ЗНАК в Словаре русского языка Ожегова:
    жест, движение которым сигнализируют, сообщают что-нибудь Подавать знаки рукой. знак внешнее обнаружение, признак чего-нибудь Знаки внимания. Молчание - з. согласия. …
  • НАДСТРОЧНЫЙ в Словаре Даля:
    знак, над строкою находящийся, …
  • ЗНАК в Словаре Даля:
    муж. признак, примета, отличие; предзнаменование; предвестие; чувственое доказательство, свидетельство; чувственое изъявление, обнаружение чего-либо. Знак таможни, клеймо. - отличия, орден. - …
  • НАДСТРОЧНЫЙ
    надстрочная, надстрочное. Расположенный над строкой текста. Надстрочный …
  • ЗНАК в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    знака, м. 1. Признак, примета, по к-рым узнается, распознается что-н. Ребенка узнали по знаку на левом плече. А в бане, …
  • НАДСТРОЧНЫЙ в Толковом словаре Ефремовой:
    надстрочный прил. Расположенный над …
  • НАДСТРОЧНЫЙ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    прил. Расположенный над …
  • НАДСТРОЧНЫЙ в Большом современном толковом словаре русского языка:
    прил. Расположенный над …
  • НАДСТРОЧНЫЙ ИНДЕКС в Тезаурусе русской деловой лексики:
    Syn: верхний …
  • НАДСТРОЧНЫЙ ИНДЕКС в Тезаурусе русского языка:
    Syn: верхний …
  • ТИТЛО в Большом энциклопедическом словаре:
    (от греч. titlos - надпись) надстрочный знак, указывающий на сокращенное написание слова или цифровое значение буквы в средневековых латинской, греческой …
  • ТИТЛО в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    реже титла (от греч. titles - надпись), в древней и средневековой (греческой, латинской, славянской) письменности надстрочный знак над сокращённым написанием …
  • ТИЛЬДА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (исп. tilde, от лат. titulus - надпись), знак (строчный, надстрочный или подстрочный) в виде волнистой чёрточки (~) размера дефиса пли …
  • МЕЧЕНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    соединения (синтез), химические соединения, в которых атомы одного или нескольких элементов ("метки") имеют изотопный состав, отличающийся от основного природного. В …
  • в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    двадцать седьмая буква русской азбуки, восходящая к старославянскому (древнеболгарскому) кириллическому b79_094-1.jpg , одному из новых знаков славянской азбуки, специально придуманных …