Введение. Английская лексика English lexis - Английская лексика

English lexis - Английская лексика

Лексика - категория лингвистики, наука о языке, изучающая слова и их значения. Лексика охватывает самую изменчивую часть английского языка и языка в целом - словарный (лексический) запас. Слова постоянно находятся в динамичном состоянии и постепенно пополняют язык, устаревают и выходят из употребления, изменяются. На лексику влияют различные сферы человеческой деятельности: наука, технологии, культуры других народов и т.п. В настоящее время большое влияние на лексический запас английского языка и впоследствии многих других оказывают информационные технологии.

В лексике можно выделить активную и пассивную части.

1. Активная часть - это активный словарный запас, то есть тот, который употребляется в настоящее время в какой-либо речевой сфере.
2. Пассивная часть - её употребление ограничено:
а. Особенностями обозначаемых явлений
б. Известна лишь носителям языка
в. Используется только в особых языковых стилях: книжном, разговорном и т.п.

Основные классы слов в лексике:

1. Неологизмы (neologisms) - новые слова.
2. Архаизмы (archaisms) - устаревшие слова.
3. Синонимы (synonyms) - слова сходные по значению, но различные по написанию.
4. Антонимы (antonyms) - слова противоположные по значению.
5. Омонимы (homonyms) - одно слово, имеющее несколько значений.
6. Паронимы (paronyms) - слова, частично сходные по звучанию, но разные по значению.
7. Однозначные слова (monosemantic words) - слова, имеющие одно значение.
8. Многозначные слова (polysemantic words) - слова, имеющие более одного значения.

№ 1. Понятие системности словаря (структурные типы слов, семантическая и стилистическая дифференциация лексики).

Слово является сложной структурно – семантической единицей и имеет целый ряд признаков. В зависимости от характера признаков весь словарь может быть разделен на группы и подгруппы связанных между собой или противопоставляемых друг другу единиц.

Иногда при классификации принимается во внимание несколько признаков.

Существуют следующие классификации:

  • структурная,
  • стилистическая,
  • классификация по сходству значения,
  • классификация по сходству формы и
  • этимологическая классификация.

А. Структурные типы слов.

Структурные типы слов дифференцируются в зависимости от количества и характера корневых морфем, а также в зависимости от наличия словообразовательных аффиксов.

В современном английском языке можно выделить слова:

- простые и сложные ;

- непроизводные (корневые) и производные ;

- полноосновные и аббревиатуры .

1) Простые слова

Разновидностями простых слов являются:

простые непроизводные слова (простые корневые) – red, leg, ask;

простые производные слова - helpless, disorder, outwit;

простые полноосновные слова – back, room, take;

простые аббревиатуры – doc, prof, ref.

Простые непроизводные слова 1) составляют центр словарного гнезда (т.е. группы родственных слов) и являются базой для образования новых слов. 2) форма их, имеющая нулевую флексию, совпадает с основой и корнем. 3) имеют больше лексических значений, чем производные и сложные, и легко подвергаются конверсии.

Производные слова (простые и сложные) : 1) имеют в своем составе словообразовательные аффиксы. Например: aimless, spoonful, disbelief (простые производные); broad- shouldered, footballer, old- ladyish (сложнопроизводные).

Родственные паронимы – категориально идентичные родственные слова, различающиеся суффиксами:

Economic – экономический, связанный с экономикой (economiccrisis)

Economical – экономный, бережливый (economical woman).

2) Сложные слова

Разновидностями сложных слов являются:

сложные непроизводные (сложные корневые) - toblacklist(вносить в черный список), air-sick, home-made;

сложнопроизводные слова – dark-haired, week-ender, horse-driven;

сложные аббревиатуры (сложносокращенные слова) – USA, V-Day, UNESCO.

Сложное слово – это слово, состоящее из двух или более основ (водолаз, землетрясения, сталевар, foreign-made, red-haired, todaydream).

Сложные слова следует отличать от словосочетаний, которые также являются сложными образованиями. Компонентами словосочетаний являются слова, а компонентами сложных слов – основы (морфемы).

Если в русском языке можно четко провести границу между сложным словом и словосочетанием, в силу того, что основы внешне отличны от слов (волн- от волна), то в английском сложные слова могут внешне не отличаться от словосочетаний, в силу омонимии слов и основ (foreign- и foreign). Следовательно в англ. яз. для дифференциации этих видов сложных образований требуется специальный лингвистический анализ.

Сложные слова в современном английском языке образуются: 1) компрессией и 2) основосложением.

1) сложные слова образуются компрессией предложений и словосочетаний :

Do it your self – on the do-it-your-self principle

Stay slim – a stay-slim diet

A performance given out of town – an out-of-town performance

Компрессивы – характерная особенность современного английского языка. Их функционирование ограничено. Большинство из них является индивидуальными авторскими образованиями и используется для придания речи новизны и образности.

2) основосложение – образование сложных слов соединением основ или основы и слова (приобретающего в последнем случае ранг морфемы и рассматриваемого тоже как основа).

Разновидностями основосложения являются сложение основ полных и усеченных. Сложением полных основ образуются полноосновные сложные слова , сложением усеченных основ – сложные аббревиатуры (сложносокращенные слова).

Сложением полных основ в современном английском языке образуются главным образом прилагательные:

World-famous (week-long)

Dark-brown (light-green)

Radio-transmitted (flood-affected, nuclear-powered, Oxford-educated).

Помимо слов, словосочетаний и морфем в английском языке существуют особого рода структуры, которые можно условно назвать нейтральными образованиями.

Нейтральные образования – это структурные единицы, компонент (или компоненты) которых не имеет (ют) четко выраженных признаков основы или слова, и которые вследствие этого могут быть истолкованы и как сложные слова и как словосочетания.

К числу нейтральных образований относятся:

1) сочетания двух субстантивных компонентов (spacevehicle, painkiller).

2) сочетания с компонентом на – ing (за исключением сочетаний с причастием и образованным от причастия с прилагательным) – sleepingpills, sewingmachine, soundrecording.

B. Семантическая дифференциация лексики

Важные термины:

Значение слова – закрепленное за данной звуковой формой обусловленное системой данного языка мыслительное содержание, общее для данного языкового коллектива.

Объем значения – совокупность предметов одного и того же класса, к которым данное слово применимо в качестве названия.

Словарное значение – наиболее общее значение, присущее слову во всех случаях его реализации при наименовании предметов одного и того же класса.

Контекстное (комбинаторное) значение – частные случаи реализации слова в одном и том же словарном значении.

Гнездо – семейство слов, объединенное общностью происхождения от одного корня.

Семантическая дифференциация лексики – классификация лексики по сходству значения. При классификации лексики по сходству значения принимаются во внимание предметное и дефинирующее значения.

Группы однополевых словарных единиц категориально идентичные слова разные части речи синонимы: антонимыэвфемизмы

· полные и частичные синонимы

· комбинаторно нетождественные/тождественные

· одинаковые по компонентному составу (семантические дублеты) и

· различные по комп. составу (эмоционально нетождественные, ассоциативно нетождественные дефинирующе нетождественные)

· одностилевые/ разностилевые

· ложные синонимы

При семантической классификации весь словарь может быть разделен на группы однополевых словарных единиц , связанных сходством дефинирующего значения (иначе: тематически объединенных словарных единиц или единиц, принадлежащих к одному семантическому полю).

Семантическое поле – это совокупность понятий, которым в объективной действительности соответствуют связанные между собой предметы, признаки, явления, действия. Так, можно говорить о семантических полях «Время», «Пространство», «Радость», «Борьба», «Физический труд» и др.

Однополевые слова могут быть:

Слова с одинаковым предметным значением

Слова не совпадающие по объему значения, но имеющие сходное дефинирующее значение;

Слова, противопоставляемые по значению (антонимы)

Слова, не противопоставляемые по значению

и могут являться разными частями речи .

СИНОНИМЫ

Синонимы выделяются по общности предметного значения (предметное значение совпадает с объемом значения слова). Синонимы это однополевые категориально идентичные словарные единицы, совпадающие по объему в одном или нескольких словарных значениях .

Например : смелый – храбрый, секрет – тайна, языкознание и языковедение; toend – tofinish, jail – prison, gulf – bay, car – automobile.

Синонимы называют один и тот же класс предметов. Когда в лексикологии говорят о синонимах, имеют в виду и сравнивают словарные значения слов.

Одни и те же предметы приобретают два наименования:

а) в силу случайности (при этом одно из них постепенно выходит из употребления)

б) или в силу логической необходимости: каждое из слов по-разному характеризует предмет (в этом случае каждое из слов сохраняется в языке, закрепившись за разными стилями речи).

Критерием синонимичности служит совпадение объемов значений и возможность использования слова для наименования всех предметов, составляющих объем значения слова.

Различие между синонимами как словами с идентичным предметным значением может идти по нескольким линиям.

Синонимы могут:

совпадать не во всех словарных значениях (если слово многозначно)

совпадать не во всех комбинаторных значениях (т.е. различаться сочетаемостью)

различаться по компонентному составу значений (т.е. иметь различные дефинирующее, эмоциональное и ассоциативное значение)

различаться по месту распространения, времени использования и по сфере употребления.

Исходя из вышесказанного можно выделить следующие разновидности синонимов :

1) полные и частичные

2) комбинаторно тождественные и комбинаторно нетождественные;

3) одинаковые по компонентному составу (семантические дублеты) и различные по компонентному составу (эмоционально нетождественные, дефинирующе нетождественные);

Сколько слов нужно знать по-английски? Это очень распространенный вопрос, ответ на него зависит от вашей цели. Поскольку TalkEnglish.com основное внимание уделяет разговорному языку, лексика этого раздела будет содержать наиболее распространенные слова для устного общения.

  1. В английском языке около 100.000 семейств слов.
  2. Носитель английского языка знает от 10.000 (необразованный) до 20.000 (образованный) семейств слов.
  3. Профессор Пол Нейшен (Paul Nation) выяснил, что человек должен знать около 8000-9000 семейств слов, чтобы получать удовольствие от чтения книг.
  4. Результаты изучения людей, которые усваивают унаследованный язык, показывают, что словарный запас в 2.500 пассивных семейств слов и 2.000 активных семейств слов позволяет им свободно общаться.
Многие люди не знают о таком понятии как "изучение унаследованного языка" (heritage language learning). Скажем, человек переезжает из Мексики в США в возрасте 5 лет. Он знает базовый испанский и свободно говорит на нём для своих 5 лет, но в конечном итоге английский язык становится доминирующим. Этот человек, для которого испанский является родным, на самом деле не знает многих испанских слов, поэтому если он хочет сохранить этот язык, ему придётся изучать его. Но так как на протяжении 5 лет этот человек говорил по-испански, он отличается от других людей, которые изучают испанский как иностранный. Считается, что такой человек занимается усвоением унаследованного языка.

ХОРОШИЕ НОВОСТИ: если ваша цель - беглое общение на английском языке, вам не придётся изучать 10.000 слов. Для начала вполне достаточно 2.000.

Вот еще один список советов, которые вам пригодятся для успешного формирования личного словарного запаса

  1. В процессе изучения лексики разберитесь в различиях между отдельными словами в семействе слов. Понимание значений слов поможет вам правильно и легко их использовать. Семья слов представляет собой группу слов, которые имеют общую основу. Например: слова "active, actively, activities, activity" (активный, активно, деятельность, активность) принадлежат одной семье слов.
  2. Существует разница между пассивным и активным запасом слов. Пассивный словарь используется при чтении и восприятии речи на слух, когда вы получаете информацию. Активная лексика используется в устной и письменной речи, когда вы сообщаете информацию. В процессе чтения у вас есть время, чтобы подумать. Если вы хотите общаться по-английски бегло, у вас не будет времени на размышления, поскольку беглое общение по определению должно быть легким и плавным, без задержек.
  3. Вашей целью должно стать увеличение глубины, а не ширины словарного запаса. Многие люди, изучающие английский язык, знают около 8.000 слов, но при этом не могут произнести ни одного предложения. С другой стороны, есть люди, которые знают всего 2.000 слов и могут при этом свободно общаться. Суть в том, насколько глубоко вы знаете слова. Пассивный словарь в 10.000 слов не поможет вам в разговорной речи. Прежде всего сосредоточьтесь на глубоком изучении первых 2.000 слов.
  4. Пополнять словарный запас, заучивая определения слов на своём родном языке - это неэффективный способ обучения. Лучший способ увеличения вашего словарного запаса - чтение. Учите слова из живых предложений. Конечно, вы можете узнать значение слова в словаре, но изучать их стоит именно в предложениях, а не сами по себе.
Словарные слова (лексика) в приведенном ниже списке были собраны в результате анализа диалогов на английском языке, которые содержали более 250.000 слов. Для составления этого списка топ-2000 были использованы слова из следующих источников:
1) топ-3000 слов Британского национального корпуса (The British National Corpus);
2) топ-5000 слов Корпуса современного американского английского (The Corpus of Contemporary American English); 3) топ-3000 наиболее употребительных слов Longman Communication.

Before you start studying, watch this video to learn how to study and improve your English Vocabulary .

Так что если вам нужен начальный список из 2.000 слов для изучения, наш рейтинг топ-2000 - это оптимальный вариант. Число рядом со ссылкой отображает порядковый номер слова.

Из 2265 слов в списке в общей сложности использовано 1867 семейств слов.

Следующий список разделен по типам слов. Все слова в данных списках присутствуют в рейтингах топ-2000. В сумме их больше 2.000, т.к. многие слова попали в список и как существительные, и как глаголы.

Наконец, прежде чем приступить к освоению лексики, имейте в виду, что в конечном итоге вам придется изучить гораздо больше 2.000 слов. Однако правильный выбор первых 2.000 слов для активного изучения поможет вам гораздо быстрее овладеть английским для беглого общения.

Данная курсовая работа посвящена исследованию оценочной лексики в английском языке.

Язык отражает мир с различных сторон. Прежде всего в языке представлена объективная действительность, имеющиеся в мире предметы, свойства, действия, включая человека с его мыслями, чувствами, поступками, и их соотношения. Эту сторону языковых выражений можно рассматривать как дескриптивную. В языке отражается также взаимодействие действительности и человека в самых разных аспектах, одним из которых является оценочный. Оценка - один из важнейших моментов в структуре отражательной деятельности сознания. Как отмечает М.В. Никитин, по своему методу и уровню (характеру) знания мира наше мышление является по преимуществу оценочным, т.е. мыслительная деятельность в большей своей части совершается на уровне и в форме оценок. Способность к оценке определяет меру вписанности организма в среду обитания. Можно сказать, что способность к оценочной деятельности встроена в организм и встраивает его в мир органической частью .

Актуальность исследования оценочной лексики состоит в том, что оценка неразрывно связана с языком, а основным языковым уровнем, выражающим все виды оценок, является лексический, так как именно лексика способна быстро, адекватно и детально отражать изменения, происходящие в сознании и общественной жизни людей, и именно отбор лексических средств в речи прежде всего отражает отношение субъектов к друг другу, предметам и явлениям. Следовательно, необходимо уточнить лексический состав и особенности развития данного фрагмента языковой категории эмотивности с учетом достижений современной лингвистики, выделить особенности в структуре, семантике, источниках появления и истории формирования английских лексем.

Объектом исследования является оценочная лексика в английском языке.

Цель работы заключается в выявлении особенности оценочной лексики в английском языке и в описании особенностей перевода оценочных высказываний.

В соответствии с данной целью были поставлены следующие задачи:

  • 1) изучить определение понятию «оценка», определить виды оценки;
  • 2) рассмотреть особенности семантики оценочной лексики в английском языке:
  • 3) рассмотреть классификацию оценочной лексики как языкового класса и отобрать лексический материал в английском языке в пределах рассматриваемой области лексики для последующего описания, анализа, сопоставления;
  • 4) выявить особенности перевода оценочных высказываний.

Методы исследования: анализ теоретической литературы, среди которой следует отметить общенаучные работы по лексикологии: Н.Д. Артюновой, Е.М. Вольфа, Ю.К. Волошина, А.А. Ивина, Я. Хинтикка и т.д.; семантический анализ, сплошная выборка из словарей различного типа: лингвистического энциклопедического словаря В.Н. Ярцевой, J. Ayto, J. Simpson The Oxford Dictionaryof Modern Slang, Соllins COBUILD English Language Dictionary, The Oxford Thesaurus An A-Z Dictionary of Synonyms и художественного произведения современной английского писательницы Tami Hoag «Kill the messenger», сравнительно-сопоставительный метод.

Структура работы: курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

Во введении определяется предмет исследования, обуславливается актуальность работы, формулируются основные цели и задачи.

В первой главе рассматривается определение понятию «оценка», а также её виды и структура, определяется необходимость собрать воедино разнообразные точки зрения на природу оценочной лексики вообще, упорядочить ее терминологию и классификацию.

Во второй главе рассматривается практическое применение оценочной лексики в английском языке при отборе соответствующего лексического материала, проведении семантического анализа и выявлении особенностей перевода оценочных высказываний.

В заключении приводятся общие выводы по работе.

Маркетинг, оффшор, Интернет, дресс-код, — кажется, в русском языке скоро совсем не будет русских слов, одни англицизмы. Как не удивительно, в английском языке тоже довольно много «иностранных друзей», заимствований из других языков, причем многие из них настолько глубоко вошли в обиход англичан, что бывает сложно разграничить заимствованные слова от исконно-английских.

Исконная лексика английского языка отражает наиболее древние понятия: явления природы («moon» — луна, «night» — ночь), животные, распространенные в данном регионе или имеющие важное значение в жизни англичан («cat» — кот, «bull» — бык), а также наиболее часто используемые глаголы («know» — знать, «work» — работать). Эти слова просты по форме и в большинстве односложны, а значит, при помощи различных суффиксов и префиксов мы можем с легкостью образовывать их новые формы («know — knowledge — unknown») и активно использовать в устойчивых словосочетаниях («know the ropes» — досконально разбираться).

Откуда же в языках появляются заимствования, и как английский язык,который первоначально исторически был изолирован от материка проливом, получил иностранные вливания в свою структуру? Как и любые другие земли, Великобритания подвергалась нападениям и завоеваниям, а с агрессивно настроенными соседями на территории государства поступали новые слова, понятия, традиции, которые постепенно оседали и смешивались с национальными. Так с римлянами в Британию впервые попал латинский, а завоевание норманнов принесло с собой французские языковые аспекты, которые прочнее всего укрепились в английском. Развитие Британии в сверхдержаву привело англичан на новые территории, где повстречав новые понятия, они просто переняли необходимые слова у местных народов, так например, английский язык захватил незаменимое сейчас испанское «tomate». На современном этапе источником заимствования выступают международные связи, туризм, ведь попробовав однажды освежающий русский квас, англичанин уже не забудет звучного слова «kvass».

Итак, какие же языки больше всего повлияли на наш любимый English?

Скандинавские языки

В X-XI веках суровые скандинавы вместе со своими завоеваниями принесли на Британские острова и свой закаленный язык. Общественно-экономическое и культурное развитие обоих стран на этом этапе было очень близко, поэтому обмен слов состоялся на уровне предметов, уже известных англичанам. В связи с тем, что скандинавский и английский язык принадлежат к одной языковой ветви, заимствования прижились очень легко, а многие филологи и вовсе рассматривают эти заимствованиях как междиалектный обмен. Как бы то ни было, именно скандинавы привнесли в английский так хорошо знакомые нам «angry» (злой), «fit» (подходящий), «get» (получать), «skill» (навык), «happen» (случаться).

Французский язык

Французский язык пришел в Британию вместе с норманнами, которые принесли на своих воинственных мечах северо-восточный говор французского, сильно повлиявший на английский язык, каким мы знаем его сейчас. Полностью захватив власть на островах, норманны сделали французский язык официальным, именно поэтому большинство заимствований из французского — это слова сферы государственного управления, военного дела, организации городской жизни, например, «government» — правительство, «village» — деревня, «victory» — победа. Много французских слов и среди повседневной общеупотребительной лексики, например, «face» — лицо, «money» — деньги, «minute» — минута. Также именно французскому языку англичане обязаны многими словообразовательными элементами, к примеру, такой удобный суффикс — able («acceptable» — приемлемый, «adorable» — очаровательный). Таким образом, французские заимствования составляют 29% современной лексики английского языка.

Латинский язык

Заимствования из латинского языка переходили в английский мирными путями — торговля, развитие науки и искусства на разных этапах исторического развития приносили с собой в английский новые слова с материка, поэтому это были слова повседневного характера («pepper» — перец, «wine» — вино), религиозные понятия («school» — школа, «priest» — священник), научные, технические, а особенно медицинские термины («microscope» — микроскоп, «laboratory» — лаборатория). Как известно, слова при заимствовании теряют свою первоначальную форму, однако, что касается латинских заимствований, многие из них закрепились в языке как, так называемые, «цитаты», например, «alma mater» об университетах, «ex officio» — по должности. В целом, латинские заимствования занимают еще 29% современного лексического запаса английского языка, и эти заимствования даже собраны в целые словари и справочники.

Русский язык

Наш родной русский язык тоже привнес разнообразия в английский, ведь первые заимствования из славянских языков филологи датируют XII веком, связывая современное слово «milk» с древнеанглийским «meolk», которые являются однокоренными с славянским словом «молоко». Ранним заимствованным словом также является слово «sable» (соболь), когда мех соболя использовался как продукт обмена и денежная единица в XII-XIII веков он был просто необходим в языке. Позднее русские заимствования были связаны с торгово-экономическими отношениями, что принесло в английский слово «shuba», «beluga», «samovar», они также появлялись из-за интереса англичан к общественно-политической жизни России («Decebrist», «nihilism»). Русских заимствований в английском языке не так уж много, но и он обогатил английский новыми языковыми единица и понятиями.

На протяжении развития любого языка он сталкивается с большим влиянием со стороны языков соседей, торговых партнеров, завоевателей. Многие языковеды выступают за очистку языка от внешних вмешательств. Такое веяние, как правило, называют пуризм. Безусловно, каждый язык должен развиваться по своим характерным правилам, как картина искусного художника, выдержанная в одном стиле, иначе язык обречен на увядание, однако заимствования могут значительно разнообразить языковые формы, понятия и привнести яркие штрихи в безупречное полотно.

Большая и дружная семья EnglishDom